14:59 

«Порция полезных идиом»

Molideus
мрр?
frog in one's throat - разг. хрипота

eat like a horse - много есть,

cry wolf - поднимать ложную тревогу ( от басни Эзопа The Boy Who Cried Wolf)

it's raining cats and dogs - льет, как из ведра

get smb's goat - раздражать, сердить к.-л.

live (eat) high on the hog - жить в роскоши; жить
припеваючи, как сыр в масле кататься

make a mountain out of a molehill - делать из мухи слона
monkey business - разг.1) несерьёзное поведение, бессмысленная работа; шутливая выходка, озорство, валяние дурака 2) обман, жульничество, надувательство, мошенничество, афера

cat nap - короткий сон (в кресле),

to have a cat nap клевать носом

eat like a bird - есть мало, как птичка

to smell a rat - почуять недоброе, подозревать

Does the cat have your tongue - вы что, язык проглотили?
a road hog - ( досл. дорожная свинья) - дорожный хам, неосторожный автомобилист, лихач, загораживает всю дорогу

bullheaded - cвоевольный, упрямый

snake in the grass - скрытая опасность; скрытый враг; предатель, змея подколодная

hold your horses - не торопитесь, полегче на поворотах

to bark the wrong tree - напасть на ложный след, обратиться не по адресу ( досл. лаять не на то дерево)

eager beaver - разг. работяга; слишком усердный, ретивый работник, выслуживающий перед начальствомtalk

till the cows come home - неизвестно, когда, целую вечность, после дождичка в четверг, когда рак на горе свистнет

let the cat out of the bag - выдать секрет, проболтаться

@темы: to memory, разное

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Поток мыслей

главная